THE ROLE OF CULTURAL CONTEXT IN TRANSLATION
Abstract
This article examines the significant role of cultural context in the translation process. Translation is not merely the transfer of words from one language to another but serves as a bridge between cultures. Properly translating cultural elements, idioms, proverbs, and social contexts is one of the primary challenges faced by practitioners. Based on a literature review, this article demonstrates the impact of cultural competence on translation quality and proposes strategies for translating while preserving cultural context.
About the Authors
List of references
Bassnett, S. (2014). Translation Studies (4th ed.). Routledge.
Whorf, B. L. (1956). Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. MIT Press.
Nida, E. A. (2001). Contexts in Translating. John Benjamins Publishing Company.
Venuti, L. (2018). The Translator's Invisibility: A History of Translation (3rd ed.). Routledge.
Salamov, A. (2018). Alisher Navoiy asarlarini tarjima qilishning madaniy jihatlari [Cultural Aspects of Translating Alisher Navoi's Works]. Tashkent: Fan va texnologiya.
Комиссаров, В. Н. (2011). Современное переводоведение [Modern Translation Studies]. R.Valent.
House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. Routledge.
Bassnett, S., & Lefevere, A. (1998). Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Multilingual Matters.
Эркинов, Б. (2019). Таржима ва маданий контекст муносабатлари [Relationships Between Translation and Cultural Context]. Тил ва адабиёт таълими, 7, 45-52.
Швейцер, А. Д. (2009). Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты [Translation Theory: Status, Problems, Aspects]. Либроком.
How to Cite

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.