TARJIMA JARAYONIDA TARJIMONNI O‘YLANTIRADIGAN MASALALAR
Referat
Ushbu maqolada tarjima uzoq yillik faoliyat ekanligi, tarjima nazariyasining tarjima amaliyotiga ijobiy ta’siri, tarjima jarayonida qo‘llaniladigan strategiyalar va o‘zgarishlar haqida so‘z boradi. Tarjimada har bir millatning milliy mentalitetiga asoslangan uslub masalasi har bir muallifning o‘z uslubiga ko‘ra to‘g‘ri uslubni tanlashi va tarjima jarayonida tarjima qilingan tilning lingvistik resurslaridan foydalanishida namoyon bo‘ladi.
Kalit so'zlar:
Mualliflar haqida
Adabiyotlar ro'yxati
Basil Hatim and Jeremy Munday “Translation”. Routledge. 2020
E.Needa “Towards a science of translation” 1964
P Newmark “Approaches to Translation”. 1988
Rainer Schulte, John Biguenet “Theories of Translation” London 1992.
Roger T. Bell “Tarnslatio and Translating: Theory and practice” Published in the United states of America by longman Inc., New York. Longman group UK Limited 1991
Saldanha G. “The Translator: Literary or Performance Artist?” 2020
Г. Саломов «Таржима назариясига кириш». Тошкент – 1978
I.G‘ofurov, O. Mo‘minov, N. Qambarov “Tarjima nazariyasi”. Toshkent 2012
Комилжон Жураев, Матлуба Расулова, Мухайё Ахмедова «Таржимашунослик» Тошкент 2015
M. Axmedova “Tarjimada uslub masalalari” Andijon 2024
Q. Musayev “Tarjima nazariyasi asoslari” FAN 2005
Антон Попович: Проблемы художественного перевода. – М.: Высшая школа, 1980
В.Н. Комиссаров «Теория перевода». Москва «Высшая школа» 1990
В.Н. Крупнов «Курс перевода». Москва 1979
Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. ¬– М.: Прогресс, 1979. – С. 69
Ф.В. Федоров «Основы общей теории перевода». Москва «Высшая школа» 1983