LINGUISTIC AND CULTURAL CHALLENGES IN TRANSLATING IDIOMS AND PROVERBS COMPARING UZBEK, RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES
Referat
This article explores the complexities of translating idiomatic expressions and proverbs across three languages: Uzbek, Russian, and English. It examines the linguistic obstacles, such as differences in syntax, vocabulary, and idiomatic structures that translators face when conveying the meaning of these expressions. By comparing examples from Uzbek, Russian, and English, the study highlights the difficulties in achieving accurate translations that preserve both the intended message and cultural nuance. The article also suggests strategies for translators, including adaptation, compensation, and the use of equivalent expressions, to effectively bridge the linguistic and cultural gaps between these languages. Ultimately, this research aims to provide insights into the translation process and contribute to a better understanding of the challenges involved in translating culturally bound idiomatic language.
Kalit so'zlar:
Mualliflar haqida
Adabiyotlar ro'yxati
Wierzbicka Anna. (1997) Understanding Cultures through Their Key Words. New York Oxford. Oxford university press.
Fernández Guerra Ana. (2012)Translating culture: problems, strategies and practical realities. Broj 1 - Godina 3 - 12/2012. Art and Subversion
Bakiyev, F. J. (2023). Translation strategy as a basic concept of translating subtitles. Golden brain, 1(15), 220-223. [4]
Bakiev Fakhriddin, Nutfullaeva Dinara. Exploring Translation Strategies: A Study of English Translation in Gafur Gulom’s “Shum bola” International Journal of Academic Multidisciplinary Research (IJAMR) ISSN: 2643-9670 Vol. 8 Issue 1 January - 2024, Pages: 71-74
Qambarov N. Universal Lug’at - ma’lumotnoma, Universal handbook and dictionary for English learners and translators, Toshkent, “Turon-Iqbol”, 2014.
Peter Newmark. Approaches to translation. Shanghai foreign language education press, 2001
Tohir Malik “Eng kichi jinoyat” qissa, www.ziyouz.com/ tohirmalik.uz
Iskanova Nasiba. The interplay between language, literature and culture. Monograph. Navoi-2022.